logo
Published on Chinese Blast (http://www.chineseblast.com)

Princess Remy Podcast #405 (Good or bad. 見仁見智.)

By
Created Oct 4 2006 - 5:55pm



Gèwèi péngyǒu dàjiā hǎo. Wǒ shì Hēimǐ.
My friends, how's everyone? I am Remy.

Hěn gāoxìng gēn dàjiā zài wǎnglù shàng jiànmiàn.

Glad to meet you all on the net.

Qíshí wǒ jīntiān (ō) yào jiǎng de huàtí (ō) yīnggāi shì wǒ hǎojiǔ yǐqián jiù hěn xiǎng gēn dàjiā jiǎng.
Actually, the topic that I want to talk about today, well, is something that I had wanted to talk about for quite a while now.

Kěshì nà shíhòu né, juéde hǎoxiàng shì zài fēngtóu shàng (ō)
But at that time, it was at its peak.

Bùxiǎng còu zhègè rènào suǒyǐ xiān bì xià fēngtóu.
Really didn't want to join in the ruckus so thought that I'd lay low for a while.

Guǒrán xiànzài yīnggāi bǐjiào shào rén zài liáo le ba.
As expected, fewer should be talking about it now.

Zhège jiùshì yǒu guānyú diànyǐng Dáwénxi Mimǎ.
This is about the movie The Da Vinci Code.

Zhège Dáwénxi Mimǎ zài liù yuè yīnggāi shì liù yuè nà shíhòu shàngyǎn ba.
The Da Vinci Code, in June...should around June when it opened.

Zhēnde shì zàochéng hěn dà de hōngdòng (ō).
It really caused a big sensation.

Quán shìjiè dé rén (nē), dàjiā dōu mán zhùyì, zhè yàngzi.
The whole world, everyone was paying a lot of attention, you know.

(nà) Yóuqí nàge shíhòu (nē) zhège diànyǐng (ā) bǐjiào tèshú (ō) shèjí dào yìxiē zōngjiào de huàtí (ō).
Especially at that time, this movie was a bit out of the ordinary in that it touched upon some religious issues.

Suǒyǐ zàochéng mán dà de xuānrándàpō de.
Hence, it created some fairly large ripples.

Nà wǒ jīntiān yào jiǎng shéme? Wǒ jīntiān jiǎng shuō zhège diànyǐng dàodǐ hǎobùhǎo kàn.
So what do I want to talk about today? I want to talk about whether this movie was any good or not.

Wǒ juédè zhège diànyǐng hǎobùhǎo kàn (ō) kěyǐ fēn chéng liǎng fāngmiàn lái kàn (ō).
I think whether this movie was any good can be looked at from two angles

Zhè shì wǒ shēnbiān dé péngyǒu la, cóng tāmēn shēnshàng wèn dào yìjiàn.
which I had gotten from asking my personal friends about their opinions.

Zhège dàgài, yìge jiùshì hǎokàn, yìge dāngrán jiùshì bù hǎokàn ā.
This can be roughly divided up as "it's a good movie" and the other of course is "it's not a good movie".

Zhè jiù zěme hǎo jiǎng, zhè shì shuō (āi) hǎokàn dé rén nē, dà bùfèn (ō) gēnjù wǒ de liǎojiě shì tāmen dà bùfèn dōu shì hái méiyǒu kàn guò yuán ... méiyǒu kàn guò shū dé rén (ō).
So how to say this, this is to say, those who liked it, according to my understanding, are those that did not read the original...did not read the book.

Kàn le zhīhòu ne, tāmen jiúde, "éi, zhè yàngzi xiǎngfǎ hěn xīnqí ā."
After watching the movie, they though "Huh, that's an original point of view."

Dāngrán kěnéng shì nàge diànyǐng pāishè de shǒufǎ, dào le zuìhòu jiéjú de dìfāng de shíhòu nē, hěn duō rén juéde mán huāngmiù.
Of course, it may be due to how the movie was shot, but when it came to the ending, a lot of people thought it was rather absurd.

Jiùshì diànyǐng xiě chū chūlái: "éi, zhège nǚ zhǔjiǎo yǒu kěnéng shì Yēsū de hòudài" de shíhòu, quánchǎng dōu bàoxiào.
Because when the movie revealed that the main female character could been the desendent of Jesus, the whole theatre bursted out in laughter.

Fǎnér zhè yàngzì yì ge hǎoxiàng tícái mán yánsù de diànyǐng (nē) jiéguǒ biànchéng yì ge xǐjù.
A movie which seemed to have a rather serious topic ended up being a comedy instead.

Nà yě chōngdàn le shuō zhège...duì zhège shìshí de yìxiē huáiyí (ō) wǒ juéde gǎnjué dào zhè shì yì ge chúncuì de fiction ba.
This also diluted the argument that.... My suspicions to the facts of this movie led me to believe that this is pure fiction.

Juéde bù hǎo kàn dé rén dà bùfèn dé rén (ā) dōu shì kàn guò xiǎoshuō dé rén.
Those that did not like the movie for the most part are those that have read the novel.

Yīnwèi kànguò xiǎoshuō dé rén zhìhòu nǐ huì juéde shuō: "ài, zhège diànyǐng ō, shíjiān shízài shì tài duǎn le. Nà duǎn dào (nē) méiyǒu bànfǎ (nē) bǎ nàge shū lǐmiàn de zuì qiǎomiào de bùfèn biǎoxiàn chūlái."
Because those that have read the novel will say, "Sigh, the movie just doesn't have enough time. So short that there is no way to bring out the book's most clever parts."

Yīnwèi shū lǐmiàn wǒ juéde...shū lǐmiàn zuì qiǎomiào de bùfèn jiù shì tā zěnmeyàng qù jiěmì de guòchéng (ō).
Because the book, I feel.... The book's most clever part is how he went about figuring out the secret code.

Shìshí shàng nàge nán zhǔjiǎo bìng bùshì suǒwèi de tiānzòngyīngmíng shì de tiāncái.
In reality, the main male character is not someone who can be called a naturally gifted genius.

Tā háishì yào gēnjù tā hěn duō dé xuéshì ā, gēnjù tā hěn duō de jīngyàn ō, qù chǎochū zhège mídié jiéguǒ.
He needed to use all his knowledge, all his experience, in figuring out the mystery.

Zhōngjiān de guòchéng qíshí cái shì zuì yǒuqù de quì jǐngzhāng.
At the end it is the process (of figuring out the mystery) that is the most interesting and most suspenseful.

Kěshì zài diànyǐng shàngmiàn biànchéng jiùshì yì gě hěn píngmiàn de jiāodài guòqù lō.
But in the movie, it was introduced in a very nonchalant manner.

Hǎoxiàng jiù bǎ nàge nán zhǔjiǎo biànchéng shuō tā shì yì ge...tā shì yìge quánzhī fāngmiàn dé rén ō, suǒyǐ tā shéme dōu zhīdào.
Kind of like making the main male character out to be a...he is an all knowing person, so he knows everything.

Yīncǐ (nē) jiù gǎnjué shàng jiù méiyǒu xiàng shū lǐmiàn zhè yàngzi nàme jǐngzhāng cìjī.
Therefore, it lacks the suspense and excitement of the book.

Kěshì wǒ jīběn shàng juéde shuō zhè bù diànyǐng tā bǎ shū lǐmiàn dàgài yào jiǎng de qíngjié dàgài dōu yǐjīng jiǎng chūlái le.
But I feel basically that the movie did deliver all the main scenes in the book.

Dāngrán zhège xìjié fāngmiàn, zěme shuō nē, shū yì běn nàme dà yì běn (ō) nà nǐ zhēnde yào bǎ tā gǎibiān chéng diànyǐng de huà, diànyǐng shíjiān zhème duǎn.
Of course, if you look at the details...how should I put it...this is a big book and if you really want to script it as a movie, the time that a movie has is so short.

Yào zài zhè duǎnduǎn liǎngge duō xiǎoshí lǐmiàn qù biǎoxiàn zhème duō de xìjié qíshí yě shì mán bù kěnéng de shìqíng ā.
In a short span of two hours or so, presenting so much detail is pretty much impossible.

Cóng wénzì (nē) huà wéi yǐngxiàng zhōng de guòchéng nē, dōu yǒu zhìjǐ xiǎngxiàng de kōngjiān (ō).
Everyone has unique ideas of how to map words to images.

Nà dǎoyǎn ta zìji xiǎngxiàng de kōngjiān (nē) bù kěnéng shuō gēn měigé rén dōu yíyàng (ō).
The director has his own ideas and it is impossible for those ideas to be the same with everyone else.

Suǒyǐ (nē) jiù huì juéde : "ā, hǎoxiàng zěnmē gēn wǒ xiǎngxiàng chā hěn duō" jiù juéde shuō : "bù hǎo kàn".
Therefore, many will feel (about the movie), "Ah! How come it's a lot different than what I had imagined." and as a result they will feel (about the movie): "It's not good".

Shíjì shàng wǒ yě juédè zhège diànyǐng shǎo le shū lǐmiàn nà zhǒng jǐngzhāng cìji la.
In fact, I too feel that this movie is lacking the suspense and excitement of the book.

Dàtǐ lái shuō tā hái shì yìge hái kěyǐ de diànyǐng la.
Generally speaking, it's still an OK movie.

Bìjìng, nà zhème duō dé rén (nē) huā le nàme duō de xīnlì, bǎ zhè nà zhǒng shū lǐmiàn de nà zhǒng píngmiàn de dōngxi bǎ tā lìtǐhuà chūlái qíshí yí jiàn hěn bù róngyì de shìqíng.
After all, many people have spent a lot of effort and energy, taking things in the book, something that is flat and making it into three-dimensional. It's not an easy thing to do.

Suǒyǐ (nē) wǒ shì juéde jìnliàng shì cóng hǎo de jiǎodù qù xīnshǎng tā ō.
Therefore, I feel, let's try our best to appreciate this movie with a positive attitude.

Nà bìjìng méiyǒu shéme shìqíng shì wánměi de ma.
After all, nothing is perfect.

Cóng lìngwài yì ge jiǎodù kàn tā, búyào bǎ tā kàn nàme yánzhòng (ō).
Looking at this from another angle, don't take this so seriously.

Fǎnzhèng jiùshì yí bù diànyǐng ma. yí bù yúlè de diànyǐng.
It's just a movie. A movie for entertainment.

Zhè yàngzi kàn yí kàn (ō) huì bǐjiào qīngsōng.
Look at it as such and you'll feel more relaxed.

OK, wǒmen jīntiān jiù liáo dào zhèlǐ, wǒmen míngtiān jiàn. Bàibài!
OK, that's all the conversation for today. See you tomorrow. Bye bye.


Source URL:
http://www.chineseblast.com/node/37